做起助管来才觉得文秘一职实非一般人所能干。要及时地上传下达,最为难的是要将口语转换成书面语,要将上级的书面语转换成适宜传达给下级的书面语,要将下级汇报总结的书面语转换成向上级求指示请批准请核查的书面语,这难度让我想到了乔姆斯基的转换生成语法,也让我想到了译例言里严复所谓的译事有三难,求信,求达,求雅。没想到我这个翻译的渣渣,竟然有一天会站在工作者的角度理解这几乎等同于尤金奈达功能对等的翻译金科玉律。
悲哀乎,矣,读书人说不得。
除开翻译的难度外,只要及时上传下达,上级的命令总会得到执行,下级的工作总会得到汇总。而这文秘工作第二难则在于,及时有效。你想想若你传达了指令得到了汇报,那么上下级一碰头,总得再向上向下给予礼貌的回应和反馈吧,否则这工作究竟是行得通还是行不通那就不好说了。可更加尴尬的是我偏偏是个学生,半个导员,一个助管,权限不足,上不敢越级造次,下又恐旁人不识。
这不有些事情跨了级反应就不好说谁是谁非了。成人自考监考名单早就报给了院老师,结果今日一问可有定下名单?院里老师连声抱歉,这还是代人说对不住,截图一看,原来院里有两位老师负责这事,一个没沟通到位,都往校里发了名单,再一个马虎,校老师便贵人多忘事,忘了我院有三个年级的孩子还想着勤工俭学呢。
哎,这不上梁不正下梁歪,我这个食物链最低端的人就只好负责道歉啦。每个年级大班长挨个解释,说什么以后校老师会优先考虑我院的,恩恩呀呀地一通劝和。
学姐学长们,同级们脾性温和,可越是如此,我也是觉得过意不去。当初兴冲冲让人赚外快快报名,而今有翻脸说什么没机会,可不是给人希望又让人失望么,扫兴,大煞风景。
具体想来我还是得负点责任的,如若当初报上名名单后,过些日子就积极问询定下来的名单是如何的,那倒是可以及时提醒那些贵人了。
下次我定会记住向上交差后向下反馈结果。
本文非版权作品,若《小越美文网》因转载时无意间侵犯了您的各项权利,请及时联系我们第一时间删除。。