為何遲遲等待?松鼠在松木中
抵著樹皮拍打它的火把尾巴。
新月隨著她的勾角向下沉落
進入漸熄的太陽。日子就此完成。
一陣吹息驚擾了這滯鈍的迷霧,
它庇護起那將你圍攏的地點。
無物終結,或萬物終結—閃電,若你
離開你的雲彩。
Perché tardi? Nel pino lo scoiattolo
batte la coda a torcia sulla scorza.
La mezzaluna scende col suo picco
nel sole che la smorza. È giorno fatto.
A un soffio il pigro fumo trasalisce,
si difende nel punto che ti chiude.
Nulla finisce, o tutto, se tu fólgore
lasci la nube.
埃乌杰尼奥·蒙塔莱(Eugenio Montale)
1939
投稿人自译