《多莱尔的希腊神话书》,英格丽·多莱尔、爱德加·帕林·多莱尔著。希腊众神的谱系,一向令初识者头大——光是这神那神的名字就记不住。身为绘本艺术家的多莱尔夫妇梳理希腊神话谱系,用简明的语言讲述,并配以插图(比如奥林匹斯山的十二主神通过配图顿时一目了然)。非常好的入门读物。
《真幌站前狂骚曲》,三浦紫苑著。“当把养老金手册掉在沉重的衣柜背后时,当必须打扫庭院却提不起干劲时,当想去超市购物却意外闪了腰时。这时便轮到多田便利屋出场了。”“真幌站前三部曲”最后一部,大团圆结局:“欢迎回来,行天。”“嗯,我回来了。”真希望这对CP的故事继续写下去。
《撒马尔罕的金桃》,撒马尔罕曾是中亚一个繁荣的国度,据说出产“大如鹅卵,其色如金”的金桃,作为贡品,专供唐朝王室成员享用。作者用它为这本讲述唐朝舶来品的历史著作命名,不仅贴切,也令人遐想。金桃的滋味已无从想象,所幸有这本书为今天的我们留下了关于它们曾经存在的证据。
《大好河山可骑驴》,王这么著。“像我这种小小百姓,理想就很简单:骑马也好,骑驴也好,步行也可,开车也不错,只愿大路平坦,桥梁巩固,美丽的山河,能让我自由旅行。所见都是人们坦荡的笑脸,而不是痛苦和忍耐……”骑驴好啊,风行水上老师说驴自身就是一个诗性存在,至今行走在宋词中。
《笔误:文学大师的秘密生活》,罗伯特·施耐肯伯格著。作者在序言里说,如果知道安·兰德超爱看70年代的热播剧《霹雳娇娃》,也许就有动力把她那部长达1100页的《阿特拉斯耸耸肩》读完。也就是说,多了解一些关于作家们的八卦并不是坏事,至少会让我们对他/她本人及其作品产生兴趣。
《伦敦传》,彼得·阿克罗伊德著。城市当然可以作传,而伦敦无疑是理当拥有不止一部传记的伟大城市。甚至泰晤士河——它塑造了伦敦的特征和外观,并触动了诗人和编年史家的想象力——也可以独立成书。《名利场》杂志称:“倘若伦敦能够给自己选一位传记作家,它肯定会选彼得·阿克罗伊德。”
《恋物物语》,松浦弥太郎著。松浦弥太郎推崇美国冒险家鲁斯说过的一句话:“人生有两个原则。一是不计较代价,一是绝不做自己无法全情投入的事情。”每次出门旅行,他都会带鲁斯的书。松浦将身外之物视为朋友,这些年来他孜孜不倦地写他身边的各种物件,由此传达自己的生活哲学。
《奥威尔传》,杰弗里·迈耶斯著。乔治·奥威尔原名埃里克·布莱尔,他的《动物农场》和《一九八四》被译成60多种文字,销量超过4000万。他被V.S.普利切特称为“一代人的冷峻良心”,尽管生于一个世纪前,但他的书并未过时。我们仍能看到他进行过的斗争之复杂性,也能感受他做出了多大成就。