“Few men during their lifetime come anywhere near exhausting the resources dwelling within them. There are deep wells of strength that are never used.”
— Richard Byrd, Explorer
「少数人在他们一生中几近用尽他们所拥有能力,一些能力深井从未被使用过。」– 理查‧伯德 (探险家)
“exhaust” 是「用尽」,为动词;过去分词 “exhausted” 是「精疲力竭的」;现在分词 “exhausting” 则是「令人疲惫的」。”resource” 是「资源」,上面翻为 “能力” 较为通顺。”dwell” 是「居住」,为动词。”well” 是「井」。”strength” 是「力量;优点」,上面翻为 “能力” 较为通顺。”come anywhere near…” 是「来到任何接近… 的地方」,为通顺起见,上面没有翻出来。