安卓下载

扫一扫小越美文网APP好词好段摘抄大全

IOS下载

扫一扫小越美文网APP好词好段摘抄大全

欢迎访问小越美文网 阅读最新散文诗歌 下雪了作文

《德米安 彷徨少年时》读书笔记摘抄:人们对世界的另一半避而不

时间:2020-10-18 16:46:23    来源:

“人们对世界的另一半避而不谈。他们把上帝尊颂为万物之父,却对性生活、对生命的起源避而不谈,甚至还称其为罪恶的奸邪之事!我不反对人们崇敬上帝耶和华,一点都不。但我的意思是,我们应该崇敬万事万物,并把它们奉为神圣,而不单单是那被世人人为抬高的半个世界。也就是说,我们在向上帝做礼拜的同时,也应该崇敬魔鬼。这才是正确的。或者这样,人们可以再创造出一个把魔鬼包含在内的上帝。在他的面前,当世界上最自然的事情发生时,我们就不必刻意闭上眼睛,假装视而不见”

《德米安 彷徨少年时》/Demian
Die Geschichte von Emil Sinclairs Jugend
〔德〕赫尔曼•黑塞(Hermann Hesse)
译者:尹岩松

Dieser ganze Teil der Welt, diese ganze Hälfte wird unterschlagen und totgeschwiegen. Gerade wie sie Gott als Vater alles Lebens rühmen, aber das ganze Geschlechtsleben, auf dem das Leben doch beruht, einfach totschweigen und womöglich für Teufelszeug und sündlich erklären! Ich habe nichts dagegen, daß man diesen Gott Jehova verehrt, nicht das mindeste. Aber ich meine, wir sollen alles verehren und heilig halten, die ganze Welt, nicht bloß diese künstlich abgetrennte, offizielle Hälfte! Also müssen wir dann neben dem Gottesdienst auch einen Teufelsdienst haben. Das fände ich richtig. Oder aber, man müßte sich einen Gott schaffen, der auch den Teufel in sich einschließt, und vor dem man nicht die Augen zudrücken muß, wenn die natürlichsten Dinge von der Welt geschehen.“

网友评论精选:
“当世界上最自然的事情发生时,我们就不必刻意闭上眼睛,假装视而不见”

《圣经》只是反对苟合,从没说性生活是奸邪的,这个锅不背!

Aber ich meine, wir sollen alles verehren und heilig halten, die ganze Welt。 《彷徨少年时》也是神译名了

鸟飞向神,神的名字叫阿布拉克萨斯。

发表评论
用户名: 密码:
验证码: 匿名发表