安卓下载

扫一扫小越美文网APP好词好段摘抄大全

IOS下载

扫一扫小越美文网APP好词好段摘抄大全

欢迎访问小越美文网 阅读最新散文诗歌 下雪了作文

《葛莱齐拉》读书笔记摘抄:人,好比一株树

时间:2020-10-18 17:01:41    来源:

人,好比一株树,摇撼着它想它掉下果子来,假如没下吊有眼泪,那人是永远也摇不动的。

L'homme est comme l'arbre qu'on secoue pour en faire tomber ses fruits : on n'ébranle jamais l'homme sans qu'il en tombe des pleurs.

《葛莱齐拉》阿尔封斯•拉马丁
陆蠡(译) ​​​​

网友评论精选:

Butterflyinmay:这是陆蠡1936年翻译的,可能因为时代或者译者自己风格的原因用词比较特别

_蜷局:直译应该是:”... 若他不会为此落泪 那我们永远不会去动摇他” “没下吊有眼泪”可能是“没掉下眼泪”的意思?

发表评论
用户名: 密码:
验证码: 匿名发表