我倾向认为我们最爱的人是给我们痛苦最多的人。这是种张弛有度的高技巧能力,因为太多甜蜜让人厌倦,太多痛苦又引不起兴趣,能使我们保持在这个欲罢不能的痛点上的人,我们会爱最久。——廖一梅《悲观主义的花朵》
曲名:Maybe I Am
歌手:Stu Larsen
所属专辑:Vagabond
发行年代:2014
风格:Indie Pop 独立流行
爱得更多
文/[英国]奥登,译/黄灿然
抬头望星星,我很清楚,
若它们愿意,我可以下地狱,
但在尘世上冷漠是人类或野兽
最不令我们感到可怕的东西。
要是星星用我们不能回报的激情
为我们燃烧,我们有何话说?
如果感情不能平等,
让那爱得更多的是我。
虽然我常觉得我
是星星的仰慕者,它们并不在乎;
不过现在看到它们,我也不能说
我整天把一颗想得好苦。
要是所有星星都陨落或失踪,
我将学会眺望一个虚无的天空
并感到它那全然黑暗的庄严,
虽然这可能要花我一点儿时间。
原文:The More Loving One
by W.H. Auden
Looking up at the stars, I know quite well
That, for all they care, I can go to hell,
But on earth indifference is the least
We have to dread from man or beast.
How should we like it were stars to burn
With a passion for us we could not return?
If equal affection cannot be,
Let the more loving one be me.
Admirer as I think I am
Of stars that do not give a damn,
I cannot, now I see them, say
I missed one terribly all day.
Were all stars to disappear or die,
I should learn to look at an empty sky
And feel its total darkness sublime,
Though this might take me a little time.
题图:Vicente Romero