《米沃什词典》,米沃什著。“我的20世纪是由一些我认识或听说过的声音和面孔所构成,他们重压在我的心头,而现在,他们已不复存在。许多人因某事而出名,他们进入了百科全书,但更多的人被遗忘了,他们所能做的就是利用我,利用我血流的节奏,利用我握笔的手,回到生者之中,待上片刻。”
《大雨大雨一直下》,贾克—雷米·吉黑贺著。一天,一群青蛙预言道:老天将连续四十个昼夜大雨滂沱,酿成一场前所未见的洪水,将整个世界淹没。大雨真的哗啦哗啦地来了,两个孩子、一群食肉动物、一群食草动物躲到了藏有28吨土豆的谷仓里,演绎了一个戏拟版的诺亚方舟故事。适合雨夜看的书。
《快活馋》,高军、徐路著。高军和徐路共同的朋友叶行一说,写美食文章,高军(网名“风行水上”)基本上是“关于吃我有这样一个故事”,徐路(网名“张唐”)则基本上是“今天我又吃了顿好的”。这样两个人合著出书,想看故事有故事,想看美食有美食(还附送菜谱),确实是珠联璧合。
《相遇》,格非著。格非说,文学不能帮你什么忙,不能帮你致富,帮你克服具体的困难,它完全不能;但是文学有一个最大的作用,它能帮你找到你跟生活之间的真实的关系——这就是我们今天还要读小说的原因。《相遇》是格非的中短篇小说精选集,强烈推荐《迷舟》、《青黄》、《相遇》这几篇。
《1913:世纪之夏的浪荡子们》,弗洛里安·伊利斯著。“在这个月(1913年1月),希特勒在美泉宫花园散步时遇见斯大林,托马斯·曼差点儿被迫出柜,弗兰茨·卡夫卡几乎为爱疯狂。一只猫爬上西格蒙德·弗洛伊德的长沙发。天很冷,脚踩在雪地上嘎吱作响。”看完此书,你就知道1913年都发生了什么。
《食物与厨艺》,哈罗德·马基著。关于厨艺这件事,中国的做法是“师傅领进门,修行在个人”,纯靠个人揣摩;西方则不同,像哈罗德·马基就把厨艺上升为一门科学,各种食材的构成和特性、烹饪过程中食材的各种物理、化学和分子变化,都讲解得深入浅出。下次绵白糖无辜躺枪时,请搬出这套书。
《牌戏人生》,傅惟慈著。“翻译外国文学,既能从大师级的创作里品味人生,又满足了自己舞文弄墨的癖好。特别是在当年一段严峻的日子里,做两种文字的排比转换游戏,不仅逃避了自己怯于面对的现实,且又恍惚感觉自己可以当家作主,不必听人吆三喝四了。”傅惟慈,翻译家,3月16日病逝。
《白鲸》,梅尔维尔著。“少年男女可以快速阅读里面自己喜欢的部分,把它看成有吸引力的海洋故事:有一条象牙做的假腿的老船长,追逐宿敌大白鲸,最后和它同归于尽。成年之后,各个年龄层的人会认同这本书是一部充满冲动的书:深度分析种种困扰,解释生命的悲剧性。”(克里夫顿·费迪曼)
《你是我不及的梦》,三毛著。“王新莲至今还是一片滚动的石头,更像一幅迎风扯起的大旗,她如此旗帜鲜明地活着,旁观者的我们又能读懂她几分呢。”三毛这样描述旧友王新莲,其实她自己又何尝不是“旗帜鲜明地活着”?本书收入三毛从未结集出版的26篇散文,创作时间从上世纪70年代到90年代。