生活即文学。早晨六点开始读书就是生活;读四小时停下来做家事,洗一个碗,看窗外椿树长出新芽,那也是文学。——黎戈
曲名:Coming Home
歌手:Stratovarius
所属专辑:Visions
发行年代:1997
风格:重金属,摇滚
威斯敏斯特桥上
文/华兹华斯,译/杨德豫
大地再没有比这儿更美的风貌:
若有谁,对如此壮丽动人的景物
竟无动于衷,那才是灵魂麻木;
瞧这座城市,像披上一领新袍,
披上了明艳的晨光;环顾周遭:
船舶,尖塔,剧院,教堂,华屋,
都寂然、坦然,向郊野、向天穹赤露,
在烟尘未染的大气里粲然闪耀。
旭日金辉洒布于峡谷山陵,
也不比这片晨光更为奇丽;
我何尝见过、感受过这深沉的宁静!
河水徐流,由着自己的心意;
上帝呵!千门万户都沉睡未醒,
这整个宏大的心脏仍然在歇息!
关于本诗
《作于威斯敏斯特桥上》(Composed upon Westminster Bridge)是浪漫主义诗人威廉·华兹华斯(William Wordsworth)创作的一首十四行诗,诗歌描写了伦敦和泰晤士河的清晨景象。当时,为了与自己的私生女卡罗琳相见,华兹华斯和妹妹多萝西正在前往法国加莱的途中,这也是华兹华斯与私生女的第一次见面。日出时分,两人在查令十字街登上前往多佛的马车。明亮的晨光让城市变了模样,宛如无人之境。多萝西在日记中记述了经过威斯敏斯特桥的情景,提到伦敦的美:“这景色甚至有一种自然奇景般的纯洁”。华兹华斯在同年9月的归途中完成此诗,于诗中表达了这份感受,并以拟人的手法,赞美这座恢弘的、“沉睡”的城市。
B站视频:Stratovarius - Coming Home【中英字幕】