你问人问题,她若答非所问,便已是答了,毋需再问。——木心
所以你会听见
文/巴勃罗·聂鲁达
所以你会听见我
我的话语
有时转薄
如沙滩上海鸥行过的痕迹。
项链,沈醉的钟
你的如葡萄般光滑的双手。
我看见我的话语扬长而去。
它们更像是你的而远非我的。
它们像长春藤爬上我老迈的悲伤。
它爬上潮湿的墙,
这个残酷的游戏将归咎于你。
它们从我暗瘖的虚空中逃逸。
你充满一切,你充满一切。
在你面前,它们将你所占据的孤寂填满,
而它们比你更习惯于我的哀伤。
现在我要它们说我想对你说的,
让你听见我想让你听见的。
悲苦的风拖曳着它们一如往昔。
有时梦的飓风将它们击倒。
你在我痛苦的声音中听见其它的声音。
古老的哀叹之口,古老的哀求之血。
爱我,同伴。别舍弃我,跟随我。
跟随我,同伴,在这悲苦的潮水中。
但我的话语已沾染上你的爱。
你占有一切,你占有一切。
为了你光滑如葡萄串的白色双手
我将把我的话语缀成绵延无尽的项链。
B站视频:【Neil Halstead】Digging Shelters(官方MV)