…A sturdy lad from New Hampshire or Vermont, who in turn tries all the professions, who teams it, farms it, peddles, keeps a school, preaches, edits a newspaper, goes to Congress, buys a township, and so forth, in successive years, and always like a cat falls on his feet, is worth a hundred of these city dolls. He walks abreast with his days and feels no shame in not ‘studying a profession,’ for he does not postpone his life, but lives already. He has not one chance, but a hundred chances.
一个来自新罕布什尔州或佛蒙特州的健壮小伙子,他轮流尝试所有的职业,那些团队、农场、小贩、学校、讲道、编辑报纸、去国会、买下一个乡镇等等,而且总是像一只猫落脚,值一百。城市玩具娃娃。他与自己的时代并驾齐驱,毫不羞愧地不去学一门专业,因为他不耽搁自己的生命,而是已经生活了。他没有一次机会,但只有一百次机会。(谷歌翻译仅供参考)