“This is what you shall do; Love the earth and sun and the animals, despise riches, give alms to every one that asks, stand up for the stupid and crazy, devote your income and labor to others, hate tyrants, argue not concerning God, have patience and indulgence toward the people, take off your hat to nothing known or unknown or to any man or number of men, go freely with powerful uneducated persons and with the young and with the mothers of families, read these leaves in the open air every season of every year of your life, re-examine all you have been told at school or church or in any book, dismiss whatever insults your own soul, and your very flesh shall be a great poem and have the richest fluency not only in its words but in the silent lines of its lips and face and between the lashes of your eyes and in every motion and joint of your body.”
― Walt Whitman
tags: activism, service
机器翻译,仅供参考:
“你要这样行,爱地,爱太阳,爱牲畜,藐视财富,施舍一切求你的人,为愚昧疯狂的人站起来,把你的收入和劳动奉献给别人,恨暴君,不论及神,对人民要有忍耐和宽容,对任何已知或未知的人,或对任何男人或多少男人,脱帽致敬,与有权势的未受教育的人,与年轻人和家庭的母亲一起,在你生命中的每一个季节,在露天阅读这些树叶,重新审视你在学校、教堂或任何书籍中所听到的一切,摒弃任何侮辱你的话你的灵魂和你的肉体将是一首伟大的诗,不仅在歌词上,而且在嘴唇和脸上无声的线条上,在你的眼睫毛之间,在你身体的每一个动作和关节上,都将是最流畅的。”
―沃尔特·惠特曼
标签:行动主义、服务