My voice goes out after what my eyes cannot reach,
With the twirl of my tongue I encompass worlds and volumes of worlds.
Speech is the twin of my vision … it is unequal to measure itself.
It provokes me forever,
It says sarcastically, Walt, you understand enough … why don’t you let it out then?
Come now I will not be tantalized … you conceive too much of articulation.
—Walt Whitman, Leaves of Grass, “Song of Myself”
我的声音在我看不到的地方熄灭,
随着我的舌头旋转,我包围世界和大量的世界。
语言是我视觉的孪生……它不等于衡量自己。
它永远激励着我,
它讽刺地说,Walt,你明白了……为什么不让它出来呢?
现在,我不会被引诱……你构思的发音太多了。
-沃尔特·惠特曼,草的叶子,“我自己的松”(谷歌翻译仅供参考)