安卓下载

扫一扫小越美文网APP好词好段摘抄大全

IOS下载

扫一扫小越美文网APP好词好段摘抄大全

欢迎访问小越美文网 阅读最新散文诗歌 下雪了作文

泰戈尔《生如夏花》,泰戈尔生如夏花英文版

时间:2023-10-19 10:01:11    来源:

如何理解泰戈尔的《生如夏花》?

生如夏花”出自印度诗人泰戈尔《飞鸟集》第82首。英文原文:Let life be beautiful like summer flowers And Death like autumn leaves. 郑振铎译为“使生如夏花之绚烂,死如秋叶之静美”。

参考资料来源:百度百科-泰戈尔 泰戈尔关于理想的诗歌 《生如夏花》——出自泰戈尔的《飞鸟集》我听见回声,来自山谷和心间。 以寂寞的镰刀收割空旷的灵魂。不断地重复决绝,又重复幸福。 终有绿洲摇曳在沙漠。我相信自己。

出处:“生如夏花之绚烂,死如秋叶之静美”出自印度诗人泰戈尔所作《飞鸟集》的郑振铎译本。诗文优美而含蓄,意味着一切都平静自然地进行。

《生夏如花》中泰戈尔的一首诗是什么?

其出自印度泰戈尔的《飞鸟集》第28首,生如夏花之绚烂,死如秋叶之静美。

那便没有遗憾了。“生如夏花”出自印度诗人泰戈尔《飞鸟集》第82首。英文原文是:Let life be beautiful like summer flowers And Death like autumn leaves. 郑振铎译为“使生如夏花之绚烂,死如秋叶之静美”。

发表评论
用户名: 密码:
验证码: 匿名发表